Перевод документов
- Перевод паспорта
- Перевод диплома и аттестата
- Перевод свидетельства о рождении
- Перевод водительского удостоверения
- Перевод доверенности
- Перевод согласия
- Перевод банковской справки и выписки
- Перевод документов для посольства
- Перевод документов с итальянского на русский
- Перевод справки на английский
- Перевод договора
- Перевод устава
- Перевод книг
- Перевод справки из ВУЗа
- Перевод академической справки
- Перевод трудовой книжки
- Перевод пенсионного удостоверения
- Перевод сертификата
- Перевод письма
- Перевод каталога
- Перевод этикеток
- Перевод апостиля
- Перевод для МФЦ
- Перевод для МВД
Перевод документов и личных документов необходим для:
- Оформления вида на жительства
- Оформления регистрации
- Оформления разрешения на работу
- Получения справки о несудимости
Чаще всего необходим нотариальный перевод документов (перевод заверенный нотариусом).
Бюро переводов «Знак-А» предлагает услуги профессионального перевода отечественных документов на английский, немецкий, французский и более 120 других языков мира, а также зарубежных материалов на русский. В нашем штате работают квалифицированные специалисты, которые недорого и в кратчайшие сроки выполнят заказ любой сложности и тематики.
Мы работаем с различной документацией и гарантируем 100 % конфиденциальность предоставленных вами данных из личных документов. Точность и высокое качество переводов, соответствующее юридическим нормам оформление достигаются благодаря многоступенчатой проверке. Именно поэтому нас выбирают не только частные заказчики, но также предприниматели и крупные организации.
С какими видами документов мы работаем?
- Личные: паспорт (внутренний и заграничный); свидетельства о рождении, браке, смерти; дипломы об образовании; трудовые книжки.
- Банковские: переводы расчетных счетов, выписки по движению денежных средств.
- Экономические: бухгалтерские данные и финансовые отчеты.
- Деловые: договоры, контракты, акты, коммерческие предложения.
- Медицинские: истории болезней, рецепты, врачебные заключения.
- Юридические: справки; судебные, исполнительные, разрешительные и правоустанавливающие документы.
- Технические: инструкции, описания производственных процессов, технические паспорта.
Возможны следующие виды перевода документов:
1. Стандартный (дословный). В этом случае сохраняется терминология исходного текста, фразы переводятся в широком значении без учета контекста. Помимо передачи основной мысли документа, профессиональный перевод максимально точно воспроизводит синтаксические конструкции и лексический состав подлинника. Структура текста (последовательность разделов, глав, разделений на абзацы, маркированные списки) сохраняется.
2. Адаптированный. Основная цель такого перевода ― содержательное и формальное упрощение текста, его подготовка для определенной аудитории. Сложные термины и обороты заменяются на общедоступные, сокращаются объемные синтаксические конструкции. При переводе документов с английского языка на русский или наоборот подбираются примеры и формулировки, понятные целевой аудитории. Задача переводчика при лингвоэтнической адаптации текста ― облегчить восприятие иностранных культурных явлений.
3. С нотариальным заверением. Документ, на котором стоят подпись и печать, подтверждает выполнение работы по переводу дипломированным специалистом и гарантирует достоверность предоставленных сведений. Услуги нотариуса также заключаются в удостоверении личности и квалификации переводчика. В результате заказчик получает официальные бумаги, также обладающие юридической силой. Заказать нотариально заверенный перевод в бюро «Знак-А» можно в отношении следующих документов:
- школьный аттестат;
- диплом вуза;
- водительское удостоверение;
- технический паспорт транспортного средства;
- гражданский или заграничный паспорт;
- справки с места работы или учебы;
- свидетельства (о рождении или смерти, браке или разводе);
- трудовая книжка;
- справки о наличии или отсутствии судимости;
- согласие на выезд ребенка и многое другое.
4. Апостиль. Если вы планируете полноценно использовать личные или деловые документы в другой стране, входящей в Гаагскую конвенцию 1961 г., вам потребуется не только их перевод, но и легализация. Проставление апостиля позволяет подтвердить достоверность бумаг на международном уровне. Услуга необходима для большинства личных документов при переезде в другую страну с целью получения вида на жительство, обучения или работы.
5. Официальный. Такой документ состоит из трех частей: оригинального текста, перевода и подписи переводчика, заверенной печатью бюро, где выполнялись работы. Если в дальнейшем заказчик планирует обратиться с переведенными бумагами к нотариусу, важно принять во внимание два момента. Во-первых, в бюро можно запросить «Свидетельство о подтверждении точности перевода» или заявление, подтверждающее идентичность двух текстов. Во-вторых, переводчик должен быть дипломированным, так как нотариус будет проверять и подтверждать его статус.
Помимо этого, вы можете заказать в нашем центре переводы документов в аудио- и видеоформате, локализацию сайтов, вычитку текстов носителем языка и многое другое по доступным ценам. Мы ценим долгосрочное сотрудничество, поэтому предлагаем выгодные условия.
От чего зависят условия работы и стоимость?
Цена на услуги профессионального перевода документов зависит от распространенности языка, тематики исходного материала, срочности выполнения заказа. Точную стоимость вы можете узнать только после оценки фронта работ специалистом. Для постоянных клиентов действуют скидки. Более подробно о ценообразовании вы можете узнать у нашего менеджера.Преимущества обращения в бюро переводов «Знак-А»:

Защита данных
Мы обеспечиваем полную конфиденциальность предоставленных нам данных. Вся информация хранится исключительно на защищенных серверах.
Месторасположение
Офис нашего бюро переводов расположен в центре Москвы, в минуте от метро «Маяковская»
Безопасность платежей
Все платежи производятся при помощи систем оплаты сертифицированных государственными органами. Мы оформляем все отчетные документы
Всегда на связи
Наши менеджеры на связи и готовы предоставить вам консультацию, принять и обработать заказ в течении 10-15 минут в режиме 24/7. Работает курьерская доставка.Как заказать перевод?

Вы размещаете заявку:
Для того чтобы оформить заказ на услуги перевода документов в бюро «Знак-А», позвоните по телефону в Москве +7 (495) 003-81-72, напишите в Telegram, WhatsApp или заполните форму на сайте.

Наши специалисты:
- проанализируют объём ваших материалов;
- согласуют с вами все параметры переводв и оформления;
- предложат сроки выполнения;
- рассчитают полную стоимость.

Работа над заказом:
- выполнение перевода недорого и в утвержденный срок;
- переведенный текст проходит редактуру и корректуру;
- дополнительные услуги: заверение документа у нотариуса, верстка.

Заказ готов:
- качественный перевод в согласованные сроки;
- квалифицированную помощь верстальщиков;
- отправку документов в электронном виде и/или с курьером в любую точку мира.
Для выполнения профессионального перевода нам важно найти персональный подход к каждому клиенту. Мы вас ждем в любое удобное время. Вы можете к нам обратиться как со сложными вопросами, связанными с тонкостями формулировок, так и с рядовыми задачами по адаптации текстов.
Рассчет стоимости перевода
страниц:
Стоимость работ:
Перевод: руб. * на = руб.+
Итого: руб.
Способы оплаты








