Перевод экономических текстов
В современном мире большое значение имеет экономическая информация. В связи с этим, перевод экономических текстов является одним из самых популярных направлений перевода с иностранных языков на русский, и наоборот.
К данному направлению перевода можно отнести работу со следующими типами текстов:
- Финансовая аналитика;
- Публицистика – газетные статьи, заметки и очерки;
- Исследования в области макро- и микроэкономики;
- Заключения по отдельным вопросам экономики;
- Статьи, посвященные инвестиционной аналитике;
- Маркетинговые исследования и их результаты.
В нашем бюро у клиента есть возможность получить профессиональный перевод текстов, которые относятся к сфере экономики. Важно, что наши эксперты имеют два высших образования – экономическое и переводческое, что позволяет точно передать смысл фразы с использованием профессиональной терминологии. Минимальный стаж работы наших сотрудников составляет семь лет. В работе они всегда учитывают современные экономические процессы и адаптируют материал в соответствии с требованиями определенной страны.
Кроме того, наши клиенты могут воспользоваться дополнительными услугами:
- Заверение перевода государственным нотариусом;
- Заверение копий любых документов государственным нотариусом;
- Проставление на переводе печати (штампа) нашей фирмы;
- Макетирование и верстка; подготовка материалов к публикации.
При необходимости предоставляем услуги курьера: можем отправить текст перевода почтой в любой российский регион, а также за границу.
Заказы принимаются круглосуточно в режиме онлайн, также работает удобная и доступная система онлайн-консультирования.
Экономический перевод
Язык | Перевод с иностранного языка на русский язык (рублей за расчетную страницу) | Перевод с русского языка на иностранный язык (рублей за расчетную страницу) |
Западная и центральная Европа | ||
английский | 650 | 680 |
немецкий | 650 | 680 |
французский | 650 | 680 |
итальянский | 750 | 800 |
испанский | 750 | 800 |
греческий | 1100 | 1150 |
латынь | от 800 | |
нидерландский | 1100 | 1200 |
португальский | 1050 | 1100 |
турецкий | 900 | 950 |
Профессиональный экономический перевод текстов — результат процесса глобализации. Документы, относящиеся к сфере финансов, производства и коммерции имеют собственную специфику, отличную от традиционного «юридического» языка. При этом роль таких бумаг ничуть не ниже — зачастую они помогают не только точно передать необходимую информацию, но и сформировать представление о вашей компании.
В результате экономический перевод сегодня можно выделить в отдельное направление. Работа с запросами, письмами, договорами, счетами, актами, а также со статьями и исследованиями финансовой и коммерческой направленности имеет большое количество нюансов, в которых важно знание современных тенденций и терминологии. Специалист, который берется за эту работу, должен иметь не только опыт перевода, но и обширные знания в сфере экономики.
Сотрудники с подобной квалификацией необходимы при проведении конференций и форумов. Они также работают с различными материалами, выполняя не только перевод, но и верстку документов. Все это требует серьезной подготовки и существенного опыта работы в этой сфере. В штате бюро переводов «Знак-А» состоят специалисты с подобной квалификацией. Благодаря этому мы оказываем услуги профессионального экономического перевода и даем нашим клиентам гарантии качества и точного соблюдения сроков.
Материалы для перевода
Сотрудники нашего бюро, работающие с документами финансово-экономического характера, имеют двойное образование, а также опыт работы с подобным бумагами не менее 5 лет. Благодаря этому мы беремся за перевод любых материалов из данной сферы вне зависимости от их сложности. Наши сотрудники выполняют работу оперативно и качественно. Наиболее востребованным в этом случае является экономический перевод документов с русского языка на английский и наоборот.
Материалы, с которыми работают наши сотрудники, можно условно разделить на две основные группы:
- Документы для ведения экономической деятельности (договоры и контракты, внутренняя документация компании, ценные бумаги, закупочные документы, счета-фактуры, акты, бизнес-планы и проекты). Этот список не является исчерпывающим. Каждый вид документов требует знания нюансов и терминологии. Необходимо сделать перевод так, чтобы он соответствовал стандартам стиля и исключал любые неточности и возможности неверной трактовки.
- Экономико-финансовые и научно-экономические статьи и исследования. При их переводе важно в точности передать все сведения исходного материала, сохранив при этом стиль изложения. В ряде случаев также необходима адаптация текста.
Перевод любых финансово-экономических документов в исполнении сотрудников бюро «Знак-А» позволит вам получить качественный материал, который повысит ваши шансы на достижение любых целей.
Преимущества нашей работы
В бюро «Знак-А» вы можете заказать экономический перевод документов с китайского, английского, французского и других языков на русский и наоборот. Мы следим за квалификацией наших сотрудников и постоянно совершенствуем ее. В нашем бюро также действует внутренняя система проверки переводов. Благодаря этому мы можем дать гарантию качества работы наших сотрудников. Наши редакторы следят за тем, чтобы перевод документов осуществлялся с соблюдением всех правил и требований:
- Точность. Документ экономическо-финансового характера должен исключать неточности и возможность неверной трактовки положений.
- Профессионализм. В тексте должна использоваться профессиональная лексика. При этом все термины и аббревиатуры должны быть употреблены в верном значении.
- Информативность. В тексте документа не должно быть участков, не несущих смысловой нагрузки.
- Стилистическое соответствие. В тексте должны использоваться уместные выражения и метафоры, а также термины, аббревиатуры и их аналоги.
Важно понимать, что даже несущественное искажение текста при переводе может привести к негативным последствиям. Во многих случаях от качества работы зависит репутация вашей компании. Бюро «Знак-А» доверяет эту задачу только переводчикам с профильным образованием и гарантирует высокую точность и качество итогового текста.
Как заказать наши услуги?
Мы предлагаем каждому клиенту возможность связаться с нашими сотрудниками по телефону, в социальных сетях, мессенджерах и по электронной почте. В качестве альтернативы вы можете оставить заявку на сайте, указав все необходимые данные. С помощью «Калькулятора» вы также можете рассчитать стоимость экономического перевода документов онлайн. Мы работаем как со стандартными, так и со срочными заказами. Эта функция гарантирует вам получение необходимых документов в требуемые сроки.
Бюро «Знак-А» также предлагает вам воспользоваться другими услугами:
- проставлением штампа апостиль;
- редактурой;
- нотариальным заверением и другими.