Перевод экономических текстов

цены

В современном мире большое значение имеет экономическая информация. В связи с этим, перевод экономических текстов является одним из самых популярных направлений перевода с иностранных языков на русский, и наоборот.

К данному направлению перевода можно отнести работу со следующими типами текстов:

  • Финансовая аналитика;
  • Публицистика – газетные статьи, заметки и очерки;
  • Исследования в области макро- и микроэкономики;
  • Заключения по отдельным вопросам экономики;
  • Статьи, посвященные инвестиционной аналитике;
  • Маркетинговые исследования и их результаты.

Логотип бюро переводов Знак-А

В нашем бюро у клиента есть возможность получить профессиональный перевод текстов, которые относятся к сфере экономики. Важно, что наши эксперты имеют два высших образования – экономическое и переводческое, что позволяет точно передать смысл фразы с использованием профессиональной терминологии. Минимальный стаж работы наших сотрудников составляет семь лет. В работе они всегда учитывают современные экономические процессы и адаптируют материал в соответствии с требованиями определенной страны.

 оформить заказ

Кроме того, наши клиенты могут воспользоваться дополнительными услугами:

  • Заверение перевода государственным нотариусом;
  • Заверение копий любых документов государственным нотариусом;
  • Проставление на переводе печати (штампа) нашей фирмы;
  • Макетирование и верстка; подготовка материалов к публикации.

При необходимости предоставляем услуги курьера: можем отправить текст перевода почтой в любой российский регион, а также за границу.

Заказы принимаются круглосуточно в режиме онлайн, также работает удобная и доступная система онлайн-консультирования.

Экономический перевод

Язык Перевод с иностранного языка на русский язык (рублей за расчетную страницу) Перевод с русского языка на иностранный язык (рублей за расчетную страницу)
 
Западная и центральная Европа
 
английский 650 680
немецкий 650 680
французский 650 680
итальянский 750 800
испанский 750 800
греческий 1100 1150
латынь от 800
нидерландский 1100 1200
португальский 1050 1100
турецкий 900 950

Профессиональный экономический перевод текстов — результат процесса глобализации. Документы, относящиеся к сфере финансов, производства и коммерции имеют собственную специфику, отличную от традиционного «юридического» языка. При этом роль таких бумаг ничуть не ниже — зачастую они помогают не только точно передать необходимую информацию, но и сформировать представление о вашей компании.

В результате экономический перевод сегодня можно выделить в отдельное направление. Работа с запросами, письмами, договорами, счетами, актами, а также со статьями и исследованиями финансовой и коммерческой направленности имеет большое количество нюансов, в которых важно знание современных тенденций и терминологии. Специалист, который берется за эту работу, должен иметь не только опыт перевода, но и обширные знания в сфере экономики.

Сотрудники с подобной квалификацией необходимы при проведении конференций и форумов. Они также работают с различными материалами, выполняя не только перевод, но и верстку документов. Все это требует серьезной подготовки и существенного опыта работы в этой сфере. В штате бюро переводов «Знак-А» состоят специалисты с подобной квалификацией. Благодаря этому мы оказываем услуги профессионального экономического перевода и даем нашим клиентам гарантии качества и точного соблюдения сроков.

Материалы для перевода

Сотрудники нашего бюро, работающие с документами финансово-экономического характера, имеют двойное образование, а также опыт работы с подобным бумагами не менее 5 лет. Благодаря этому мы беремся за перевод любых материалов из данной сферы вне зависимости от их сложности. Наши сотрудники выполняют работу оперативно и качественно. Наиболее востребованным в этом случае является экономический перевод документов с русского языка на английский и наоборот.

Материалы, с которыми работают наши сотрудники, можно условно разделить на две основные группы:

  1. Документы для ведения экономической деятельности (договоры и контракты, внутренняя документация компании, ценные бумаги, закупочные документы, счета-фактуры, акты, бизнес-планы и проекты). Этот список не является исчерпывающим. Каждый вид документов требует знания нюансов и терминологии. Необходимо сделать перевод так, чтобы он соответствовал стандартам стиля и исключал любые неточности и возможности неверной трактовки.
  2. Экономико-финансовые и научно-экономические статьи и исследования. При их переводе важно в точности передать все сведения исходного материала, сохранив при этом стиль изложения. В ряде случаев также необходима адаптация текста.

Перевод любых финансово-экономических документов в исполнении сотрудников бюро «Знак-А» позволит вам получить качественный материал, который повысит ваши шансы на достижение любых целей.

Преимущества нашей работы

В бюро «Знак-А» вы можете заказать экономический перевод документов с китайского, английского, французского и других языков на русский и наоборот. Мы следим за квалификацией наших сотрудников и постоянно совершенствуем ее. В нашем бюро также действует внутренняя система проверки переводов. Благодаря этому мы можем дать гарантию качества работы наших сотрудников. Наши редакторы следят за тем, чтобы перевод документов осуществлялся с соблюдением всех правил и требований:

  1. Точность. Документ экономическо-финансового характера должен исключать неточности и возможность неверной трактовки положений.
  2. Профессионализм. В тексте должна использоваться профессиональная лексика. При этом все термины и аббревиатуры должны быть употреблены в верном значении.
  3. Информативность. В тексте документа не должно быть участков, не несущих смысловой нагрузки.
  4. Стилистическое соответствие. В тексте должны использоваться уместные выражения и метафоры, а также термины, аббревиатуры и их аналоги.

Важно понимать, что даже несущественное искажение текста при переводе может привести к негативным последствиям. Во многих случаях от качества работы зависит репутация вашей компании. Бюро «Знак-А» доверяет эту задачу только переводчикам с профильным образованием и гарантирует высокую точность и качество итогового текста.

Как заказать наши услуги?

Мы предлагаем каждому клиенту возможность связаться с нашими сотрудниками по телефону, в социальных сетях, мессенджерах и по электронной почте. В качестве альтернативы вы можете оставить заявку на сайте, указав все необходимые данные. С помощью «Калькулятора» вы также можете рассчитать стоимость экономического перевода документов онлайн. Мы работаем как со стандартными, так и со срочными заказами. Эта функция гарантирует вам получение необходимых документов в требуемые сроки.

Бюро «Знак-А» также предлагает вам воспользоваться другими услугами:

  • проставлением штампа апостиль;
  • редактурой;
  • нотариальным заверением и другими.