Отзывы
Валерий Громов
Настройка нового импортного агрегата на нашем предприятии требовала подробного изучения паспорта и инструкции. Все документы были на немецком языке, а у нас своих специалистов-переводчиков нет. Пришлось заказать перевод, обратились в бюро переводов «Знак-А». Перевод был выполнен хорошо и очень нам помог, спасибо.
Анна Гребенкова
В бюро переводов «Знак-А» переводили мое свидетельство о рождении, которое было на украинском языке. Перевод сделали быстро и хорошо, плюс официально заверили его достоверность, с ним у меня наконец приняли документы на оформление наследства. Спасибо большое!
Артем Хонкин
Я заказывал в этой организации перевод своей статьи для отправления ее в зарубежный журнал. Порадовало качество работы, все технические термины и обороты были переведены максимально точно, при этом работа была выполнена сравнительно очень быстро. Думаю, еще не раз придется сюда обратиться.
Игорь Поленов
Специалисты «Знак-А» переводили для меня техническую документацию к насосной станции. Перевод получился подробный и понятный, легко разобраться. Не к каждой импортной продукции есть документы на русском языке, без знания иностранного сложно самостоятельно все понять. Спасибо за вашу работу!
Евгений Мильченко
При приеме на работу мне требовалось предоставить справку об отсутствии судимостей. На примере знакомого знал, что получить ее не так-то просто, а оформление занимает столько времени, что никакая вакансия дожидаться не будет. Помогли в компании «Знак-А» — оформили быстро справку, и я смог устроиться на хорошую работу.
Виктория Алехина
Я оформляла визу для поездки в Чехию на обучение. Оказалось, что еще нужна справка о несудимости. Время поджимало, поэтому заказала ее оформление платно в бюро «Знак-А». Здесь работают грамотные специалисты, есть все разрешения и лицензии. Вырученную ими справку у меня сразу приняли, визу удалось оформить в кратчайшие сроки.
Виктор Пахомов
Заказывал здесь справку об отсутствии открытых уголовных дел. Документ был оформлен очень быстро, со всеми нужными подписями и печатями. Сотрудники здесь приветливые, внимательные к клиентам, в том числе и при заказе справки ждать не пришлось.
София Мележкевич
В бюро переводов «Знак-А» я приносила документы, какие нужны для репатриации в Израиль, для оформления штампа «апостиль». Порадовало то, что не заставили несколько раз приходить с новыми бумагами – собрала все то, что указано на сайте, и это оказалось достаточно. Штамп поставили быстро, спасибо.
Павел Рожков
Приносил в Знак-А апостилировать документы об образовании для поступления в магистратуру в Германии. Сделали потрясающе быстро – уже через 3 дня получил готовые документы с печатями. И это при том, что на самостоятельное оформление ушло бы где-то полтора месяца!
Семен Тюмченков
Сотрудничество с иностранными партнерами потребовало предоставления учредительных документов с апостилем. Чтобы не просрочить контракт, отдали документы на оформление апостиля в бюро переводов «Знак А». Все было сделано вовремя, дело уже дало прибыль. Спасибо сотрудникам «Знак А»!
Наталья Никифорова
Пару лет жила и работала в Азербайджане. Когда стала оформлять пенсию в России, пришлось обращаться к помощи нотариуса. Специалист компании отлично справился со своей работой, несмотря на то, что язык, мягко сказать, не привычный для перевода (не английский или немецкий). Благодаря вашим работникам, я теперь получают хорошую пенсию, ведь коэффициент в Азербайджане намного выше, чем у нас в стране.
Виктор Емельяненко
Я – гражданин республики Беларусь. Когда необходимо было оформлять документы в России для подписания трудового договора, потребовался нотариально заверенный перевод моего паспорта. Обратился к будущим коллегам, которые и порекомендовали вашу компанию. Работа была выполнена быстро и качественно.
Нина Арникова
Потребовался перевод контракта, который заключала со своим клиентом. Сразу оговорюсь, требовался именно юридический перевод, с учетом нюансов, сохранения структуры договора и пр. Не думала, что с этим может кто-то справиться, так как работа весьма специфичная. Была приятно удивлена качеством и быстротой завершения работы.
Антон Полянский
Нельзя было медлить, т.к. требовался срочный перевод документов (уезжала по обмену студентами). Бумаги требовались в срок 2 дня, а такое количество документации быстро невозможно перевести самостоятельно. Обратился за помощью к вашей конторе. Качественно, быстро, успешно – теперь я учусь в Канаде. Поэтому обязательно советую обращаться к вам всем тем, кто желает получить хороший материал.
Инга Свечная
Выиграла грант в США. Необходимо было направить свои личные документы (паспорт, свидетельство о рождении, диплом). С первыми проблем не возникло, ведь их можно перевести в любой конторе. А вот над переводом диплома пришлось «попотеть». Дело в том, что у меня сложная профессия (связана с космосом). Специалисты компании “Знак-А” выполнили перевод по-настоящему профессионально, документы удалось отправить вовремя. Спасибо!
Алена Костякова
Уезжали с семьей на ПМЖ в Чехию. Потребовался перевод свидетельства о рождении, чтобы устроить там в сад детей. Обратилась в бюро переводов “Знак-А”, и проблема была решена. Осталась довольна работой ваших специалистов. Они качественно выполнили свою работу, а время на ее исполнение было минимальным, хотя плана даже такого для них не ставила.