Перевод медицинских документов

Перевод медицинской документации — один из самых сложных. Справки, заключения, аннотации насыщены терминологией. Кроме того, они имеют особенности построения предложений в зависимости от языка, на который требуется перевести документы. Бюро переводов медицинских документов «Знак-А» выполняет нотариальный перевод медицинских документов с английского, немецкого, французского и других языков на русский и наоборот. Над материалами работают квалифицированные специалисты в Москве. Мы гарантируем точность и оперативность выполнения поставленных задач.

 

Когда может понадобиться перевод медицинских текстов?

  1. Для получения консультаций и прохождения лечения за рубежом.
  2. При организации родов в другом государстве.
  3. Для правильного выбора и покупки специальной медицинской техники.
  4. В процессе изучения примеров мировой врачебной практики.
  5. Для получения образования или повышения квалификации за границей.
  6. В целях регистрации новых лекарственных средств или медицинских приборов.
  7. Для трудоустройства за рубежом.
  8. При организации брачной церемонии с гражданином другой страны или выезде на ПМЖ за границу.

В некоторых из вышеперечисленных случаев необходим нотариальный медицинский перевод документов. Подробный список вы можете получить в консульстве страны, для которой они требуются.

 

Перевод медицинских документов и справок на какие языки наиболее востребован?

Как показывает практика, большинство россиян предпочитает проходить лечение и повышать квалификацию в Германии, Израиле, Франции, Великобритании, США и Испании. Поэтому чаще всего в нашем Бюро заказывают перевод медицинских документов на русский с немецкого, французского, английского, испанского и иврита. Также мы переводим материалы с русского на эти и многие другие языки мира.

Кроме того, довольно часто граждане России обращаются в лечебные учреждения Китая. Несмотря на то что услуги чаще всего относятся к нетрадиционной медицине, все больше клиентов заказывает переводы документов с китайского на русский и наоборот.

Кроме вышеперечисленных языков мы предлагаем перевод материалов на более 100 других языков. С полным перечнем и ценами услуг вы можете ознакомиться на соответствующей странице нашего сайта.

 

Виды медицинских документов, перевод которых возможен в «Знак-А»

  • Медицинские справки и заключения.
  • Выписки из истории болезни, анамнезы, эпикризы, результаты обследований и анализов.
  • Страховые полисы, больничные листы.
  • Счета из медицинских учреждений.
  • Руководства по эксплуатации специализированного оборудования и приборов.
  • Результаты апробации лекарственных средств, аннотации к препаратам.
  • Лечебная и фармакологическая литература.
  • Медицинские статьи, доклады, публицистика, научные работы в области медицины.

 

Стоимость услуги письменного перевода медицинских документов

Язык

Перевод с иностранного языка на русский язык (рублей за расчетную страницу)

Перевод с русского языка на иностранный язык (рублей за расчетную страницу)

 

Западная и центральная Европа

 

английский

650

680

немецкий

650

680

французский

650

680

итальянский

750

800

испанский

750

800

греческий

1100

1150

латынь

от 800

нидерландский

1100

1200

португальский

1050

1100

турецкий

900

950

 

Восточная Европа

 

болгарский

900

950

венгерский

950

1000

македонский

750

800

польский

750

800

румынский

850

900

сербский

1050

1100

словацкий

1050

1100

словенский

1050

1100

хорватский

1100

1150

чешский

1200

10350

 

Скандинавия

 

датский

980

1050

норвежский

980

1050

финский

980

1050

шведский

1050

1100

 

Страны СНГ и Балтии, регионы РФ

 

азербайджанский

850

950

армянский

850

950

башкирский

900

1000

белорусский

550

600

грузинский

980

1050

казахский

980

1050

киргизский

850

950

латышский

980

1050

литовский

980

1050

молдавский

680

750

таджикский

980

1050

татарский

750

850

туркменский

1050

1100

эстонский

980

1050

узбекский

980

1050

украинский

500

550

 

Восточные языки

 

албанский

1150

1200

арабский

1150

1200

вьетнамский

1150

1250

иврит

1050

1250

китайский

1150

1200

корейский

1200

1250

монгольский

1200

1250

тайский

1450

1500

фарси

1300

1350

хинди

1300

1400

японский

1300

1400

*Расчет объема текста, подлежащего переводу, производится следующим образом — в случае предоставления материалов для перевода в формате Microsoft Word или формате, поддерживающем преобразование данных в формат Microsoft Word, – по оригинальному тексту с помощью функции «Статистика» программного продукта Microsoft Word путем деления числа символов с пробелами на 1800 и последующего округления в большую сторону с точностью до 0,5 (ноля целых пяти десятых) стандартной страницы

оформить заказ