Перевод медицинских документов

Перевод медицинской документации — один из самых сложных. Справки, заключения, аннотации насыщены терминологией. Кроме того, они имеют особенности построения предложений в зависимости от языка, на который требуется перевести документы. Бюро переводов медицинских документов «Знак-А» выполняет нотариальный перевод медицинских документов с английского, немецкого, французского и других языков на русский и наоборот. Над материалами работают квалифицированные специалисты в Москве. Мы гарантируем точность и оперативность выполнения поставленных задач.

 

Когда может понадобиться перевод медицинских текстов?

  1. Для получения консультаций и прохождения лечения за рубежом.
  2. При организации родов в другом государстве.
  3. Для правильного выбора и покупки специальной медицинской техники.
  4. В процессе изучения примеров мировой врачебной практики.
  5. Для получения образования или повышения квалификации за границей.
  6. В целях регистрации новых лекарственных средств или медицинских приборов.
  7. Для трудоустройства за рубежом.
  8. При организации брачной церемонии с гражданином другой страны или выезде на ПМЖ за границу.

В некоторых из вышеперечисленных случаев необходим нотариальный медицинский перевод документов. Подробный список вы можете получить в консульстве страны, для которой они требуются.

 

Перевод медицинских документов и справок на какие языки наиболее востребован?

Как показывает практика, большинство россиян предпочитает проходить лечение и повышать квалификацию в Германии, Израиле, Франции, Великобритании, США и Испании. Поэтому чаще всего в нашем Бюро заказывают перевод медицинских документов на русский с немецкого, французского, английского, испанского и иврита. Также мы переводим материалы с русского на эти и многие другие языки мира.

Кроме того, довольно часто граждане России обращаются в лечебные учреждения Китая. Несмотря на то что услуги чаще всего относятся к нетрадиционной медицине, все больше клиентов заказывает переводы документов с китайского на русский и наоборот.

Кроме вышеперечисленных языков мы предлагаем перевод материалов на более 100 других языков. С полным перечнем и ценами услуг вы можете ознакомиться на соответствующей странице нашего сайта.

 

Виды медицинских документов, перевод которых возможен в «Знак-А»

  • Медицинские справки и заключения.
  • Выписки из истории болезни, анамнезы, эпикризы, результаты обследований и анализов.
  • Страховые полисы, больничные листы.
  • Счета из медицинских учреждений.
  • Руководства по эксплуатации специализированного оборудования и приборов.
  • Результаты апробации лекарственных средств, аннотации к препаратам.
  • Лечебная и фармакологическая литература.
  • Медицинские статьи, доклады, публицистика, научные работы в области медицины.

 

Стоимость услуги письменного перевода медицинских документов

Язык

Перевод с иностранного языка на русский язык (рублей за расчетную страницу)

Перевод с русского языка на иностранный язык (рублей за расчетную страницу)

 

Западная и центральная Европа

 

английский

430

450

немецкий

430

450

французский

450

480

итальянский

500

590

испанский

500

590

греческий

750

850

латынь

от 800

нидерландский

750

900

португальский

700

750

турецкий

600

650

 

Восточная Европа

 

болгарский

600

650

венгерский

800

950

македонский

500

550

польский

500

550

румынский

550

600

сербский

700

750

словацкий

700

750

словенский

700

750

хорватский

750

750

чешский

750

900

 

Скандинавия

 

датский

650

900

норвежский

650

900

финский

650

900

шведский

650

900

 

Страны СНГ и Балтии, регионы РФ

 

азербайджанский

550

650

армянский

550

650

башкирский

600

750

белорусский

350

400

грузинский

650

700

казахский

650

700

киргизский

550

650

латышский

650

700

литовский

650

700

молдавский

450

500

таджикский

650

700

татарский

490

650

туркменский

700

770

эстонский

650

700

узбекский

650

700

украинский

350

400

 

Восточные языки

 

албанский

750

800

арабский

750

800

вьетнамский

750

900

иврит

700

850

китайский

750

850

корейский

800

900

монгольский

750

900

тайский

950

1050

фарси

850

1000

хинди

850

950

японский

850

950

*Расчет объема текста, подлежащего переводу, производится следующим образом — в случае предоставления материалов для перевода в формате Microsoft Word или формате, поддерживающем преобразование данных в формат Microsoft Word, – по оригинальному тексту с помощью функции «Статистика» программного продукта Microsoft Word путем деления числа символов с пробелами на 1800 и последующего округления в большую сторону с точностью до 0,5 (ноля целых пяти десятых) стандартной страницы

оформить заказ