Финансовый перевод

цены

Перевод финансовой документации является одной из самых сложных специфик. Большое количество узкоспециализированных банковских, экономических и математических терминов для перевода требует максимально точной интерпретации. Основной задачей при переводе финансовой документации на иностранный язык является знание и понимание всех финансовых и экономических процессов описанных в конкретном документе. Финансовый переводчик это специалист в активе которого есть как лингвистическое так и экономическое образование.

Наиболее часто требуется перевод:

  • банковских выписок
  • бухгалтерской отчетностй
  • аудиторской отчетностй
  • аналитической отчетности
  • статей по микро и макро экономическому прогнозированию
  • квалифицированных финансовых заключений
  • заключений по финансовой оценке бизнеса

Логотип бюро переводов Знак-А

Требования к переводу финансовой документации это точность, максимально правильная интерпретация и внимание к малейшим деталям. Все переводчики работающие над переводом финансовой документации в нашем бюро, имеют высшее экономическое образование и занимаются профессиональной переводческой деятельностью не менее 7 лет. оформить заказ

Возможно вам понадобятся:

  • Нотариальное заверение перевода
  • Нотариальное заверение копий документов
  • Заверение перевода печатью нашей компании
  • Верстка
  • Полиграфическая верстка
  • Услуги курьера
  • Пересылка в другой город/страну