Перевод договора

Перевод договора наиболее распространённая задача, которая с развитием международных отношений в современном мире ставится перед переводчиком. Перевод документов, в частности договоров, имеет свои особенности, как например, построение предложения, специфическую лексику или лексические шаблоны, которые необходимо знать для получения качественного перевода.

Случается, что переводчики затрудняются подобрать название документу, если в исходном тексте стоит обезличенное «contract». Основная проблема при переводе слова «contract» приходится на выбор между терминами «договор» и «контракт», которые в русском близки по значению. Для того чтобы определиться с нужным вариантом при переводе, необходимо руководствоваться устоявшимися сочетаниями или предпочтениями заказчика, например, учредительный договор, но соглашение акционеров, договор аренды.

Несложно заметить громоздкие конструкции, сложные формулировки, встречающиеся в юридической документации. Несмотря на трудности, которые могут возникнуть при знакомстве с такими документами можно заметить, что все они подчиняются строгой логике и основаны на четкой структуре: среди юридической терминологии можно встретить немало слов или фраз, заимствованных из латинского языка; использование формальных, устаревших слов и выражений;

Перед тем как приступить к переводу важных документов, переводчику необходимо выяснить следующие вопросы: сроки выполнения перевода, наличие полезных материалов, предпочитаемый перевод имен и названий сторон, формат перевода, назначение перевода.

Перевод договора требует знаний не только лексических и грамматических особенностей построения предложений, но и скрупулезности переводчика к деталям.

 

Обращаясь к нашим специалистам вы получаете:

  • поддержку квалифицированных юристов международников, которые проверят все документы, ответят на вопросы и подскажут максимально правильный вариант оформления документов
  • нотариальные услуги от проверенных нотариусов города Москвы, которые оформят документы быстро и в соответствии со всеми нормами Российского законодательства
  • услуги профессиональных, дипломированных письменных переводчиков, с более чем 7-ми летним стажем работы
  • поддержку персонального менеджера на весь период заказа

Мы поможем оформить документы для любой точки мира!

 

Оригинал Google Переводчик Знак-А
Customer had a Odour and VOC emissions problem which were caused by their iron casting process. У клиента возникла проблема с запахом и выбросами ЛОС, вызванная процессом литья чугуна. У клиента на чугунолитейном производстве возникали неприятные запахи и выбросы ЛОС. Клиент, владелец чугунолитейного производства, столкнулся с проблемой неприятных запахов и выбросов ЛОС, возникающих в процессе литья чугуна.

Стоимость перевода договора

Срок исполнения Стоимость услуги
   

1-2 рабочих дня

  • Английский от 1725 рублей/документ
  • Немецкий от 1725 рублей/документ
  • Французский от 1800 рублей/документ
  • Испанский от 2075 рублей/документ